Ulrike Freisingová

CESTA K MOŘI

inscenovaná črta, která vznikla v rámci cyklu Zlínské kroky do Evropy

Melancholický i humorný příběh, v němž se díky náhodě prolnou životy dvou párů. Retrospektivní rozplétání osudů postav a překvapivých souvislostí je základem této tragikomedie o dvou párech, jejichž životy se řízením osudu tragicky setkají. Inscenace vzniká za podpory Goethe-Institutu Praha.

Scéna:Dílna 9472
Délka představení:1 hodina bez přestávky
Obsazení:
Realizační tým:

režie: Lukáš Kopecký (student režie JAMU Brno)
dramaturgická spolupráce: Michal Pětík
překlad: Michal Kotrouš
Dramaturgická supervize: Vladimír Fekar
Inspice: Marie Drobilíková

Datum premiéry:21.11.2011
Nejbližší reprízy:
  • 25.05.2012
Datum derniéry:
Popis:


Ulrike Freisingová: Cesta k moři (Strasse zum Strand, 2009)

Překlad: Michal Kotrouš

Režie: Lukáš Kopecký (student režie DIFA JAMU)

melancholický i humorný příběh, v němž se díky tragické náhodě prolnou životy dvou párů

 

Retrospektivní rozplétání osudů postav a překvapivých souvislostí. Příběh dvou párů, jejichž životy se řízením osudu tragicky setkají. Postavami hry jsou starší pár (a jejich dcera) a mladší pár. Díky nehodě se setkávají různé generace a my máme možnost nahlédnout do jejich charakterů.

Přes tragičnost zápletky je osudové setkání postav zobrazeno s humorem a v komediálním tempu, hra se lehce pohybuje mezi drsným a vtipným, mezi smutným a veselým.

 

Ulrike Freisingová(* 1979) studovala psychologii a scénické psaní v Berlíně, kde pracuje jako psycholožka a autorka na volné noze. Její hra Cesta k moři byla v roce 2009 oceněna prestižní cenou pro mladé dramatiky Kleist-Förderpreis für Junge Dramatiker a uvedena v roce 2010 v divadle Kleist-Forum ve Frankfurtu nad Odrou. Také její další hry Feuerlaufen získávají ocenění (2008: Kulturförderpreis Friedrichshafen)

 

Michal Kotrouš (*1973) vystudoval na FF UK češtinu, němčinu a divadelní vědu. V současnosti pracuje jako agent v divadelní agentuře Aura-Pont, věnuje se mj. alternativnímu amatérskému divadlu a systematicky se zaměřuje na překládání  současných německy mluvících autorů (Kapteinová, Lausundová, Mayenburg, Gieselmann, Bärfuss, Stockmann, Buchsteiner, Hub, Heckmanns, Lack...)

 

Večer je připravován ve spolupráci s Goethe-Institutem Praha.

Součástí večera bude ochutnávka německých specialit, povídání s autorkou a překladatelem a německé "diskotéka".

Více informací

Tisk